Translation
Power of attorney from John Jenney to Isaac Allerton to collect moneys due him from various persons
Before [ me, Cornelis van Tienhoven ], secretary [ in New Netherland ] appointed by [ the General Chartered ] West India [ Company ], appeared Jehan Jenny, [ who constituted ] and appointed, as he does [ hereby ], Isaac Allerton, [ his attorney ], with full power in his [ name to ] demand and receive from the hereinafter named persons all such sums as they owe to the aforesaid Jan Jenny. Whenever the attorney shall have received the moneys [ he ] shall have power to execute a discharge for the payment which shall be valid before all courts, tribunals and judges, none excepted; if need be he may sue the aforesaid [ persons ] at law, prosecute the case to the end and further do whatever he, the principal, were he present, might or could do, and if the case require it substitute another person with one and the same power, the principal holding as valid whatever shall be done herein by him, the attorney. Done the 7th of September anno 1642, in Fort Amsterdam, New Netherland.
List of those who are indebted to Jan Jenny [ with the amounts ] which Allerton, as attorney, is to demand and receive:
Andries Hudden | ƒ130: - |
Abraham Ryken | 37:19 |
George Rapaelje | 4:16 |
Abraham Nieuman | 10: ̶ |
Roelant Hackwaert | 4: ̶ |
Nicolaes Coorn | 4: ̶ |
ƒ190:15 |
All of which is due to him, Jan Jenny. [ In proof ] and witness of the truth [ the above ] power of attorney is confirmed and signed [ by Jan Jenny ].