Translation
Power of attorney from Nicola Bled to Sack Kallyn, or in his absence to Philip Geraerdy, to collect his share of the money accruing from Blauvelt’s prize
Before me, Jacob Hendricksz Kip, clerk appointed by the honorable director and council of New Netherland, appeared Nicola Ble of Diepen,[1] a Frenchman, who sailed and arrived here with Willem Blaeuvelt and is at present about to depart for Barbadoes with A. Blommer,[2] who before and in the presence of the undersigned witnesses appoints and empowers, as he does hereby, his comrade, named Sack Kallyn[3] of Diepen, a Frenchman, who has not yet arrived here with Blaeuvelt's prize, or, in case of his remaining away and being absent, Philip Geraerdy, an inhabitant here, to ask, demand, collect and receive in his, the principal's, name and on his behalf, from those who may distribute the crew's share of the prize captured by the said Blaeuvelt, if the prize captured and sent up by Blaeuvelt be declared a lawful prize, such part as shall be found to belong to him, and on receipt of such pay to execute a discharge, which shall be valid; he, Nicola Ble of Diepen promising to hold valid whatever shall be done in the matter aforesaid by the above named Sack Kallyn, or in his absence by Philip Geraerdy, his attorneys. Thus done and signed by the principal, with [ ], as witnesses hereto invited, this 29th of September 1649, in New Amsterdam.