Translation
Petition of Lourens Jansen for payment of a debt due him by George Baxter
Copy
To the highly esteemed lords, the lord general and high councilors of New Netherland.
Lourens Jansen van Amsterdam humbly makes known how he, the petitioner, has waited for a long time now for his payment from George Baxter, which was to be made according to his promise before he, Baxter, was detained; also, he, petitioner, before his departure [ ] made such known to the lord fiscal, who told him, petitioner, that his wife would be paid within one month; also, he called upon the lord fiscal at various times, who told him repeatedly that he, petitioner, would have to wait a while yet, which as of now has come to nothing. Therefore, the petitioner finds himself forced, in all humility, to turn to your esteemed honors, requesting, with all due reverence, that your honors be pleased to help him set it right, the petitioner, as much as possible, so that the long awaited money may be restored to him once and for all. Thus doing etc. (dated:) 24 January 1656, was signed: Lourens Jansz.